版本3.01

从知识共享卡塔尔vs葡萄牙分析
跳转到:导航搜索

在3.01版本上工作宣布2007-10-11;现在放弃了。

状态

当前的建议需要合并成一个建议,参见http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-November/006226.html作为最后的状态提示。

这项工作可能会被合并到一个新版本中与维基百科的许可证互操作性的进展——可能建议跟踪

相对于发布在//www.familygiver.com/weblog/entry/7718

第四节(f)

/如果

"and You reproduction "应该是"if You reproduction "

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006195.html

国家/地方

为了一致性,“国家法”应该是“地方法”

CC内部建议

否则,允许

通过从第一句中删除“或适用法律可能允许的其他情况”,该条款可以被理解为意图删除适用于侵犯完整的道德权利(合理性)的任何抗辩。

建议在第一句末尾加上“当地法律允许的除外”。

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006196.html

部分重写(卡普兰)

除了原作者另有书面约定,在这些地区存在的道德权利的完整性和当地法律限制了自由行动适应或收集授权工作,许可方在哪里工作的原作者,行使的权利授予在第三节(b)许可证(作出适应性的权利)可能违反诚信的道德权利的原始作者,许可方同意免除维护,适当的,在适用的国家法律允许的最大范围内,只要您不扭曲、损毁、修改或采取其他有损原作者荣誉或声誉的与作品有关的贬损行为,从而使您能够合理地行使本许可证第3(b)条规定的权利,而不是采取其他行为。

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006204.html

Section重写(de rosnay)

为了更清晰,采用我们为集体管理引入的相同措辞方法如何?


为避免怀疑:

i.在那些没有道德权利的国家,什么都不会发生。

2在那些精神权利不能被放弃的国家,什么也不会发生。

3在那些有可放弃的精神权利或有可能不主张这些权利的国家,许可人放弃或不主张这些权利

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006205.html而且http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006212.html而且http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006213.html

没有legalcode改变

就像我之前说的,我认为。3.0的法律规范是很好的。如果这样做的目的是为了纠正某些圈子里的“误解”,即通过许可执行道德权利——需要纠正的是/公地契约/,我认为它给拥有道德权利的司法辖区的读者造成了道德权利正在被执行的错误印象。

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006216.html

其他部分

建议的更改范围仅为第4(f)条。

unported“国旗”

对于unports license,其中端口license显示国旗,显示世界图像。目前,人类可读的摘要上没有显示图像;在合法的许可证上,显示带有灰色对角线条的旗帜形状。优点:一致性;未移植许可在任何司法管辖区通用使用的含义(与另一种可能的含义相比,“未移植”在某种意义上意味着“未加工的”或“未完成的”)。

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006197.html

问题跟踪

提出的问题没有任何解决建议。

第四节(f)

保修的豁免

在“行使第3(b)条授予的任何权利[…可能侵犯原作者完整的道德权利”,如果许可方不是原作者,则该许可的价值几乎为零(只有复制权得到有效许可)。我会担心(a)缺乏精神权利已被清除的保证或未被清除的通知,以及(b)许可方对误导行为的潜在责任。

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006196.html

书面同意,但不能

3.01版本使得作者和用户可以书面约定作者放弃其精神权利。但这是首先的问题:作者不能(在某些司法管辖区)在法律上放弃他的精神权利,所以他不能“书面同意”他这么做。这意味着3.01版本在法律上和2.5版本一样不可能(也就是说,在道德权利不能被放弃的司法管辖区)。

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006201.html

“本节”

“本部门”达到了他们需要达到的程度——这意味着什么?

“本节”是许可证的精神权利部分,意思是原作者放弃他或她的精神权利,如(例如)下面这句话所表达的

...

好吧,没错,我是这么理解的,作者放弃了CC许可的精神权利条款。

我认为这是一个需要改正的错误。在存在精神权利的司法管辖区,放弃许可证的某一部分并不等同于放弃精神权利,即使该部分描述了完整权。

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006221.html

其他部分

自成一体的权利呢?

3.01是否也应处理在相关司法许可中处理的数据库权利?

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006198.html

回复:

http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006199.html

  • 只适用于具有数据库权限的司法管辖区的司法许可

http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006200.html

  • 但在这些司法管辖区使用未经移植

兼容3.0端口

同样,让我们停留在3.0中进行移植许可,并声明3.01 unports与3.0端口兼容。我认为这是处理这种新出现的混乱的最简单的方法……

http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006210.htmlhttp://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006220.html

(大概这意味着添加一个兼容挂钩到BY-NC-SA 3.01 unport和BY-SA 3.0一样)

CC的道德权利政策是什么?

CC有三种可能的位置:

(a) CC许可证在所有司法管辖区都施加完整权利(b) CC许可证不触及精神权利,如果精神权利不能被放弃,并对所有其他司法管辖区保持沉默(当MRs可以被放弃或需要断言时)(c) CC许可证不触及精神权利,如果精神权利不能被放弃;不要在需要断言的地方断言它们;在可以放弃的地方放弃。

看到http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2007-October/006213.html

http://wiki.www.familygiver.com/Version_3#International_Harmonization_.E2.80.93_Moral_Rights

另请参阅

3.01背景

导致3.01的讨论:

以前的版本