《法律工具翻译指南》修订历史

  • (cur |CCID-shinchpearson。。(12829字节)(+ 164)。。(CC0增加了中性代词的指导)
  • CCID-georgeharipopescu。。(12665字节)(+ 130)。。(增加了CC许可证翻译的视频)
  • CCID-georgeharipopescu。。(12535字节)(-1278)。。(将“创建文件”从https://wiki.www.familygiver.com/wiki/Legal_tools_translation_guide#Creating_the_files移动到https://wiki.www.familygiver.com/wiki/Legal_Code_Translation_Policy#Translation_process)
  • CCID-georgeharipopescu。。(13813字节)(-178)。。(删除对Europeana网站的引用)
  • CCID-georgeharipopescu。。(13991字节)(+ 150)
  • CCID-shinchpearson。。(13841字节)(+ 173)。。4.0许可证套件问题
  • CCID-shinchpearson。。(13668字节)(-227)。。所有文件的一般问题
  • CCID-shinchpearson。。(13895字节)(+ 2367)。。4.0许可证套件问题
  • CCID-diane彼得斯。。(11528字节)(+ 504)。。4.0许可证套件问题
  • CCID-shinchpearson。。(11024字节)(+ 167)。。(增加了关于CC0和4.0(版权及类似权利vs.版权及相关权利)范围差异的说明)
  • 凯特沃尔什。。(10857字节)(+ 164)。。法典之外的内容:有关网址的说明)
  • 凯特沃尔什。。(10693字节)(+ 388)。。所有文件的一般问题:注意链接到补充材料的翻译)
  • 凯特沃尔什。。(10305字节)(-61)。。所有文件的一般问题:删除非通用节引用)
  • 凯特沃尔什。。(10366字节)(+ 36)。。(+类别)
  • 凯特沃尔什。。(10330字节)(+ 10330)。。(结合翻译指南)
  • 检索自"https://wiki.www.familygiver.com/wiki/Legal_tools_translation_guide

    导航菜单